Fostul magistrat și, în curând, fostul președinte al țării Nicolae Timofti, n-are habar nici de limba latină, nici de termenii juridici, ca să nu spunem că este un agramat juridic. A demonstrat-o chiar el în timpul alocuțiunii pe care a ținut-o la Primul Congres al Asociației de Justiție Constituțională din Regiunea Mărilor Baltică și Neagră, care s-a desfășurat la Chișinău, în data de 30 iunie.
Evident că cineva din aparatul lui ori de la Ministerul Justiției i-a scris alocuțiunea, de altfel una extrem de plictisitoare, despre rolul Curții Constituționale în structura instituțiilor de stat, iar Timofti doar a citit textul poticnindu-se și bâlbâindu-se de mai multe ori.
Dar nu acest lucru este cel mai grav. Se pare că șeful statului, un magistrat de carieră, nu a auzit niciodată de expresiile juridice latine “in abstracto” și “in concreto”, pentru că el le-a pronunțat defectuos: “în abstracto” în loc “in abstracto” și “în concreto” în loc de “in concreto”.
“Tocmai de aceea, Înalta Curte, suplementar funcției legiuitorului, are menirea de a asigura transpunerea în viață prin transformarea normelor în abstracto în reguli de viață în concreto. În acest mod, Curții Constituționale îi revine sarcina nobilă de arbitru final al disputelor privind interpretarea legii supreme”, a declarat Timofti.
Cele două expresii latine exprimă niște raporturi juridice dintre creditor și debitor, iar în limbajul comun alocuțiunea “in abstracto” are sensul de “în afară de realitate, în afară de fapte, în mod abstract”, iar “in concreto” este antonimul ei și are sensul de “în concret”. Ambele sunt expresii stabile, invariabile și nu pot fi modificate, schimonosite, așa cum a făcut Timofti. Tot așa cum este incorect să spui “umblă cu paiele în cap”, cum spun unii de la Chișinău care vor să pară neaoși, când corect este “să-și aprindă paie în cap”, ceea ce înseamnă “a-și crea singur neplăceri”. Exact ceea ce a făcut Timofti, a dat-o cu termini juridici, cu expresiile latinești ca să arate că este deștept sau poată că se trage și el de la Râm, că-i cinstește pe strămoșii noștri latini. Dar, în final, a ajuns să afle toată lumea că dragul nostru președinte nu cunoaște nici expresiile latinești, nici terminii juridici.
Din păcate, trebuie să constatăm că a greșit și președintele Parlamentului, Andrian Candu, care a ținut și el o alocuțiune în cadrul Primului Congres al Asociației de Justiție Constituțională din Regiunea Mărilor Baltică și Neagră, imediat după Timofti. Candu a dorit să folosească și el un cuvânt latinesc și anume “aposteriori”, doar că a rostit apostiori. Președintele Parlamentului a înghițit silaba “re”.
“Experții Uniunii Europene au subliniat că este vădit insuficient ca înaltei curte să i se atribuie doar un rol consultativ și este salutat faptul ca aceasta să decidă apostiori chiar și cu privire la constituționalitatea amendamentelor la constituție”, a declarat Candu.
Cred că Andrian Candu sau poate consilierul lui care i-a scris discursul ar fi făcut mai bine dacă în loc de “aposteriori” folosea cuvântul „posterior”. “Posterior” ca adverb, nu ca substantiv.
Dar, chiar dacă a cam dat-o în bară cu latinescul “aposteriori”, Andrian Candu și-a ținut jumătate de speech în engleză și oricum a ieșit mai bine decât Nicolae Timofti în fața oaspeților veniți din țările din bazinele Mării Baltice și Mării Negre.
Opinia autorului ar putea să nu coincidă cu opinia redacţiei.